-
高级口译听力实践练习15:外贸改革
上海中高级口译考试备考中,听力部分无疑是很多同学的备考关键。小编为大家准备了高级口译听力实践练习系列,大家一起备考中高口吧!口译实践:将下文口译成英语。
-
高级口译听力实践练习25:年会致辞
上海中高级口译考试备考中,听力部分无疑是很多同学的备考关键。小编为大家准备了高级口译听力实践练习系列,大家一起备考中高口吧!口译实践:将下文口译成英语。
-
高级口译听力实践练习33:文化交流
上海中高级口译考试备考中,听力部分无疑是很多同学的备考关键。小编为大家准备了高级口译听力实践练习系列,大家一起备考中高口吧!口译实践:将下文口译成英语。
-
实用干货:口译实践中常见的十二个“怎么办”
有的水平也发挥不出来。这对主、译、听、监各方均不利。但也要防止另一 种心理状态,即肓目乐观,过高估计自己,甚至极力想在众人面前“露两手”这样译员可能会在传译时心不在焉,或故弄玄虚, 随意滥译,而一旦失控,后果不堪设想。 对于后者,亦无须惊慌。强者在场,是学习的好机会。传译中要从容镇定,虚心谨慎。遇到难懂或不熟的语句,应及时请教强者,主动请求随时纠正译员自己的错漏。你虚心学,他诚意帮,气氛融洽,译果必佳。 12. 场面大、气势迫人怎么办? 有些较大型的专业技术讲座或学术交流会议,场而大,人数多,外方主讲人身份高,听众中许多是行家,气势迫人。当这种场面的即时传译,固然不可掉以较心,但也不应惊慌失措,而是要保持心态平衡,做到淸醒、从容、大方、冷静。译员要思想集中,排除杂念。 译语声音不能太小,要使最译人员来说,挑战是无处不在的。对于口译实践上来说也是如此,翻译人员在有些问题可能会经常担心,比如“译后排听众能听清楚。有传声器的,译员应控制自己的音量均衡,译速适当(一般宜中慢速)。还要注意听众的反应,如听众席中对译语内容、表达方式等有质疑和异议,要虚心倾听,主动纠正。 很多口译员都以努力做到译德正、译技精、译法灵、译语明为自己的目标,其实在我们看到他们意气风发翻译的同时,他们也承受着旁人难以想象的压力。我们自己也要明确目标,如果你想做到翻译,沪江小编希望你能克服困难一往无前。
2019-06-18 -
【口译实践】美国总统奥巴马2012新年致辞
翻译重在实践,这是众所周知的,所以这个系列就是给大家一个真正实践的机会,而不仅仅是为了考试而考试。这里会选取重要的演讲致辞,会议发言,对话会谈,记者招待会等栏目,相信大家在口译实践的过程中得到锻炼与提高。一起加油吧~~
-
高级口译听力实践练习9:联欢会祝辞
上海中高级口译考试备考中,听力部分无疑是很多同学的备考关键。小编为大家准备了高级口译听力实践练习系列,大家一起备考中高口吧!口译实践:将下文口译成英语。
-
【口译实践】美国总统奥巴马2011年感恩节公告
翻译重在实践,这是众所周知的,所以这个系列就是给大家一个真正实践的机会,而不仅仅是为了考试而考试。这里会选取重要的演讲致辞,会议发言,对话会谈,记者招待会等栏目,相信大家在口译实践的过程中得到锻炼与提高。一起加油吧~~
-
高级口译听力实践练习19:中外合资
上海中高级口译考试备考中,听力部分无疑是很多同学的备考关键。小编为大家准备了高级口译听力实践练习系列,大家一起备考中高口吧!口译实践:将下文口译成英语。
