• 2014年春季上海中高级口译笔试今日可查分

    关于查询2014年春季上海外语口译证书考试笔试成绩的通知   自2014年4月9日15:00起,考生可通过上海外语口译证书网查询“英语高级口译”、“英语中级口译”、 “日语中级口译”的笔试成绩 上海外语口译证书考试委员会办公室 点击查看2014年春季上海中高级口译口试报名通知>>>

  • 英语中级口译资格证书考试流程详解

    2008年英语中级口译资格证书的考试时间定于3月16日14:00——16:30。 全程考试时间为150分钟,中间不收试卷,其中听力部分考试时间为45分钟(Section 1),阅读部分时间为45分钟(Section 2),翻译部分时间为60分钟(Section 3&Section 4)。 以下为考试详细流程: 时间 考试流程 13:30 考生可以入场 13:40 考考官宣读考生须知,并发布考试试卷及答题纸;考生调试收音机频道,确认收听频率 14:00 考试正式开始,电台开始播放录音 14:00—14:45 考生做Section1 听力部分 听力部分时间为45分钟 14:45—15:30 考

  • 2012年春季上海中高级口译考试笔试成绩今日可查分

    关于查询2012年春季上海外语口译证书考试笔试成绩的通知 2012年4月6日15:00起考生可通过上海外语口译证书网查询“英语高级口译”、“英语中级口译”、“日语中级口译”笔试成绩。 上海外语口译证书考试委员会办公室 点我查看2012年春季上海中高级口译口试报名通知>> 口译查分系列活动: 查分吐槽:不就是口译那点事儿 口译奖学金:填写分数!申请网校奖学金! 口译回忆录:那些年,我们一起考过的口译

  • 2007.5月20日中级口译口试考题(网友信息汇总)

    下过华人奋斗的足迹。 2、我很高兴来这里谈一下超常儿童教育的问题,希望和你们交流一下在这方面的经验。天才儿童一般分为三种,第一种人具有很强的理解能力,第二种人具有很强的创造力,第三种人具有自己独特的想法。超常儿童教育是非常具有挑战性的工作,但是我想我们应当很高兴地担当这份工作。 C-E 1、随着科技的迅猛发展,中国人口与经济之间的问题正受到全世界关注,中国将重视协调来两者的关系,促进经济、社会、人口、教育等等的协调发展,提高人民生活水平,处理好文化和宗教问题,为实现可持续发 展而努力。 2、国际保险协会是一个全球性组织,中国成功举办本次国际保险协会年会将有助于扩大中国在国际上的影响,以及中国在制定国际标准方面的发言权,从而提升中国的国际化水平。 (考题皆由沪江网友共同回忆、补充,非官方权威版本,仅供参考;沪江原创,转载注明出处) 原创:口试流程介绍与经验 【中级口译集中营】                    【高级口译集中营】           

  • 【沪江网校】2010年9月中级口译段落听译原文和答案

    过了4000亿美元。这一贸易往来在很多方面影响了两国人民的生活。我们电脑上的许多零件、我们穿的衣服,都是美国从中国进口而来的,而我们也向中国出口可以让贵国工业更加强大的机械设备。两国贸易为太平洋两岸提供了大量的就业机会,让我们的人民能够享受更加美好的生活。 解析 这一段截取自奥巴马的讲话。注意两个billion意思的转换,使用美语的意思来翻译。要翻译出来,这是一个美国人在讲话,“我国”指的是美国,而中国则是“贵国”,是“美中贸易”而不是“中美贸易”。 备注:点击查看第二篇段落翻译来源 - Chinadaily 2010年秋季上海中级口译考试听力完整文本及参考答案 下载>>

  • 2013年秋季上海中高级口译口试可报名

    下车即到)  联系电话:027-51867611  网址: (二)参加外省市考点口试 报名时间:2013年10月17日至10月21日 报名地点: 1. 南京口试考点:南京金陵国际语言进修学院 报名地址:南京市新街口中山东路3号后楼4楼 联系电话:025-84523074 网址: 2. 宁波口试考点:宁波市人才服务中心 直接网上报名 网址: 联系地址:兴宁东路228号宁波人力资源大厦5楼B区503室  联系电话:0574-87129774 3. 武汉口试考点:湖北楚才考试服务有限公司  报名地址:武汉市武昌区友谊大道学院路12号湖北省教育考试院沙湖考试基地楚才考试培训中 心2号楼201室(湖北大学西门旁,航海学院站级口译、英语中级口译口试报名的通知 点击查看2013年秋季上海外语口译考下车即到)  联系电话:027-51867611 网址: 上海英语口试报名点 友情提示 1. 为了减少您排队等候的时间,请尽量避开双休日报名。如由他人代报名者,须凭考生准考证和网上查阅笔试成绩合格的打印页。 2. 报名流程: (1) 领取信封(寄成绩用),填写收信人姓名(必须写考生本人)及地址; (2) 凭考试准考证和网上查阅笔试成绩合格的打印页到收费处缴费; 英语高级口译 210元;英语中级口译 180元。 (3) 凭缴费发票和准考证分别到英语中、高级口译报名处领取口试验号证,同时交回填好姓名及详细地址的信封。 3. 上海外国语大学附近交通线路: 公交:51、52、101、115、139、817、79、70、933、723。 地铁:8号线、3号线虹口足球场站下。

  • 2007.5月5、6日中级口译口试考题(网友信息汇总)

    重要 举例说明。 3.日常生活中 你会说方言 还是普通话? e-c : 1. 大多数中国认为美国人的爱情 是一见钟情的 但事实上 并非如此 美国人第一次约会时 会是很多人一起而不是单独约会 当他们对对方感觉后 会选定一个日子 单独约会 比如看电影 参加聚会 吃饭 2. 要想了解中国 就必须了解中国的历史 了解中国的昨天 今天 和明天 c-e 1. 中国现在 已进入了小康社会 惠及了13亿中国人民 人民生活水平提高 经济发展到了一定规模... 中国的未来很光明... 2. 倒数第二句:中美在农业 能源 ..方面都有优势 应加强合作与交流 (考题皆由沪江网友共同回忆、补充,非官方权威版本,仅供参考;沪江原创,转载注明出处) 点击进入论坛最新更新:2007.5.中高级口译口试考场反馈 原创:口试流程介绍与经验            

  • 2007.5月13日中级口译口试考题(网友信息汇总)

    起了生活方式的变化。双职工工家庭,父母下班后可以通过一种免下车外卖窗口。给家里饿坏了的孩子买点吃的。 2。怎样才能培养孩子的金钱观念?父母通过零用钱来教孩子怎么理财之类的,给的数量因家庭而异,时间不是考虑因素。有的是一周一给,有的一个月一给。孩子们处理零用钱有三种方式:一是买礼物或车,二是买自己想要的东西,三是攒起来。 C-E 1.景点介绍:江苏同里,是江苏省13个风景名胜区之一。同里四面环水,被15条河流分隔成7块区域?,还有49?座小乔贯穿其中,构成……同里是江苏古代水城…… 2中国是个发展中国家,由于经济、自然等原因,很穷。改革开放后,西部与东部差距缩小,还有解决农村人口温饱问题…… (考题皆由沪江网友共同回忆、补充,非官方权威版本,仅供参考;沪江原创,转载注明出处) 点击进入论坛最新更新:2007.5.中高级口译口试考场反馈 原创:口试流程介绍与经验           

  • CATTI口译备考:口译记忆方法

    有所提高之后再逐渐降低待识记信息的条理性和逻辑性,以提高自己对逻辑层次一般甚至较差的普通讲话的适应能力,并最终能将逻辑思维能力作为一种“半自动化”的技能加以掌握,即在听到一段讲话后能够“本能”地对其进行逻辑层次的分析并加以记忆。   以上两种具体的记忆训练(信息视觉化和逻辑分层记忆训练),均建议采用“复述法”的步骤进行。   (1)由训练者(或练习伙伴)以适当的语速现场发布源语信息,长度应掌握在1至5分钟之内。   (2)接受训练者凭记忆储存源语内容,并尽量用译语记忆。   (3)接受训练者用译语对原文的内容进行要点复述。   (4)复述后可进行讲评、切磋,探讨遗漏信息的性质和原因。   (5)练习可分阶段进行。复述的内容逐渐由大意进入细节,并逐渐提高对细节准确性的要求。   (6)整个过程中不允许记笔记。   三、数字记忆训练   在口译过程中数字的记忆具有一定的特殊性。因为数字是意义单一且固定的“死”信息,内容不具有可伸缩性。所以数字记忆不包括其他信息记忆过程中的分析、整理过程,而是单纯的强型记忆。下面是训练数字短时记忆的“数字广度”训练。   练习一:顺背练习   把数字按照3~9位一组的形式分成若干组。让译员一组一组或两组两组地听辨数字,然后口头用译语复述出来。可以从一组3位数字开始,练到两组9位数字。练习时不得记笔记。   练习二:倒背练习   方法基本同上,但要求译员听到数字后用译语倒背出来。目的是帮助译员强化自己的“数字视觉”能力,在听辨和复述的过程中尽量摆脱数字的源语或译语载体,将数字以阿拉伯数字的形式保持在短时记忆里并将其投影在译员头脑中的屏幕上,从而提高译员对数字的感知和记忆的敏锐程度。   上面这些内容大家可以使试着去实践,想要了解更多口译内容,可以关注沪江网。如果你想参加翻译考试,却不知道该怎么复习,更译人员来说,口译是经常出现的。考试或者实践中,记忆力的能力也关系着口译的成败。怎样才能让自己在口译不懂如何入手,也可以来沪江网校,这里的翻译课程种类繁多,总能有一款适合你,有需要的朋友别错过哦!

    2019-07-18

    口译备考

  • 口译备考的方法有哪些

    有所提高之后再逐渐降低待识记信息的条理性和逻辑性,以提高自己对逻辑层次一般甚至较差的普通讲话的适应能力,并最终能将逻辑思维能力作为一种“半自动化”的技能加以掌握,即在听到一段讲话后能够“本能”地对其进行逻辑层次的分析并加以记忆。   以上两种具体的记忆训练(信息视觉化和逻辑分层记忆训练),均建议采用“复述法”的步骤进行。   (1)由训练者(或练习伙伴)以适当的语速现场发布源语信息,长度应掌握在1至5分钟之内。   (2)接受训练者凭记忆储存源语内容,并尽量用译语记忆。   (3)接受训练者用译语对原文的内容进行要点复述。   (4)复述后可进行讲评、切磋,探讨遗漏信息的性质和原因。   (5)练习可分阶段进行。复述的内容逐渐由大意进入细节,并逐渐提高对细节准确性的要求。   (6)整个过程中不允许记笔记。   三、数字记忆训练   在口译过程中数字的记忆具有一定的特殊性。因为数字是意义单一且固定的“死”信息,内容不具有可伸缩性。所以数字记忆不包括其他信息记忆过程中的分析、整理过程,而是单纯的强型记忆。下面是训练数字短时记忆的“数字广度”训练。   练习一:顺背练习   把数字按照3~9位一组的形式分成若干组。让译员一组一组或两组两组地听辨数字,然后口头用译语复述出来。可以从一组3位

    2019-09-07

    口译备考