-
《上海学生英文报》海外游学活动:2013年寒假美国“新闻文化”之旅
体验! 报名须知: 1.报名费用:人民币32500元。* 以上费用包含机票、签证、交通、住宿、导游小费、餐饮、学校课程和参访等全部费用,不含护照、零用钱与行李超重费。 2.报名时间:2012年11月20日(以缴费和护照为准,名额限30人,额满即止) 3.报名地点:上海市闵行区都市路4855号解放日报大厦2号楼708室。 4.缴费方式: 1)现金支付:赴报社签署游学协议书后,当场缴纳现金报名。 2)转账支付:确认并签署游学协议书后,可汇款至报社账户。 单位名称:上海解放教育传媒有限公司 开户行及帐号:招商银行上海分行南西支行096916-121907675810803 (注:根据银联规定,如刷银行卡缴费,需增收300元刷卡手续费,敬请谅解!) 5.咨询电话:021-24175764 余老师 解放日报报业集团 《上海学生英文报》 2012.9 您可能还喜欢: >>《上海学生英文报》专题 >>《上海学生英文报》官方网站 >>《上海学生英文报》新浪微博 严肃声明:本系列文章由《上海学生英文报》独家授权,报社地址:上海市闵行区都市路4855号2座708室,电话:021-24175764,如无授权,请勿转载 活动行程 您可能还喜欢: >>《上海学生英文报》专题 >>《上海学生英文报》官方网站 >>《上海学生英文报》新浪微博 严肃声明:本系列文章由《上海学生英文报》独家授权,报社地址:上海市闵行区都市路4855号2座708室,电话:021-24175764,如无授权,请勿转载
-
新闻万花筒:美国女子天生无臂却成就了得【上海学生英文报】
看过一部这样的影片,我的人生就会变的不一样。”[/cn] [en]The young woman says her current goal is to become a [w]motivational[/w] speaker, particularly for other children born without arms. She says she believes her message can reach millions of people working to overcome a variety of disabilities.[/en] [cn]这个年轻厄女性说,她现在的目标是成为一名能激励人心的演说者,尤其是对那些天生没有双臂的儿童们。她说她相信她的消息能够让无数的人知道,帮助他们战胜不同的残疾。[/cn] [en]As the next step in that [w]quest[/w], she has been invited by non-governmental organization Handicap International to work with disabled children in Ethiopia (埃塞俄比亚).[/en][cn]这个追求的下一步,是考克斯已经受非政府组织国际残疾协会邀请为埃塞俄比亚的残疾儿童们工作。[/cn] Question According to the passage, which can Jessica do? all of above driving a car fly a plane typing paper 想要知道答案的话,赶紧点击下面按钮,来订阅上海学生英文报(高中版)节目吧! 您可能还喜欢: >>《上海学生英文报》专题 >>《上海学生英文报》官方网站 >>《上海学生英文报》新浪微博 >> 沪江中小学新浪微博 严肃声明:本系列文章由《上海学生英文报》独家授权,报社地址:上海市闵行区都市路4855号2座708室,电话:021-24175764,如无授权,请勿转载
2013-05-18 -
新闻万花筒:102岁奶奶获得全额奖学金【上海学生英文报】
有的几年时间,而且我能在这个美丽而古老的世界中生热爱汽车,获得密歇根大学全额奖学金重返校园学生活真的很开心。”[/cn] [en]It’s a well-deserved honor for a woman who has spent the better part of her own life giving back.[/en][cn]对于一位付出了自己生活中更好的时光的女士来说,这是生活回馈给她的当之无愧的荣誉。 [/cn] 您可能还喜欢: >>《上海学生英文报》专题 >>《上海学生英文报》官方网站 >>《上海学生英文报》新浪微博 >> 沪江中小学新浪微博 严肃声明:本系列文章由《上海学生英文报》独家授权,报社地址:上海市闵行区都市路4855号2座708室,电话:021-24175764,如无授权,请勿转载
2012-11-05 -
读写时间:它们喜欢那里【上海学生英文报】
以我就带上了它们。”[/cn] [en]“You should take them to the zoo,” the attendant said. [/en][cn]“你应该带它们去动物园”,服务员说。[/cn] [en]“What a good idea,” said the man. He then paid for the gas and drove off. [/en][cn]“真是一个好办法”,男人回答说。然后他付了油钱,开车走了。[/cn] [en]The next day the man went to the same gas station, and the same attendant happened to be serving him. The attendant noticed the penguins were still in the car. Confused, he said to the man, “I thought I told you to take them to the zoo. What are they still doing in your car?”[/en][cn]第二天,男人去了昨天那个加油站,恰好是同一个服务员为他加油。服务员注意到企鹅仍旧在车里。他困惑得对男人说:“我跟你说过,让你把他们送到动物园去。它们还在你的车里干什么呢?”[/cn] [en]The man replied, “Oh, I did. I did take them to the zoo. They loved it, and now I’m going to take them to the movies!”[/en][cn]男人回答说:“啊,我送它们去了,我真的送它们去了动物园。它们很喜欢那里,现在我要带它们去看电影。”[/cn] [en]Question where did the man pick up the penguins? A hard shoulder B motorway C gas station after-reading What do yuu think about the man? If you pick up two penguins, what will you do?[/en] 想要知道答案的话,赶紧点击下面按钮,来订阅上海学生英文报(高中版)节目吧! 您可能还喜欢: >>《上海学生英文报》专题 >>《上海学生英文报》官方网站 >>《上海学生英文报》新浪微博 >> 沪江中小学新浪微博 严肃声明:本系列文章由《上海学生英文报》独家授权,报社地址:上海市闵行区都市路4855号2座708室,电话:021-24175764,如无授权,请勿转载
2012-12-26 -
头版推荐:你为什么热爱上海【上海学生英文报】
就是为什么过了这么多年,我仍然如此热上海爱着我在这里的生活。[/cn] 您可能还喜欢: >>《上海学生英文报》专题 >>《上海学生英文报》官方网站 >>《上海学生英文报》新浪微博 >> 沪江中小学新浪微博 严肃声明:本系列文章由《上海学生英文报》独家授权,报社地址:上海市闵行区都市路4855号2座708室,电话:021-24175764,如无授权,请勿转载
-
读写时间:爱的锁链【上海学生英文报】
about the “chain of love” in your life?[/en] [en]Question what's the relationship of the waitress and the Anderson? A friend B couple[/en] 想要知道答案的话,赶紧点击下面按钮,来订阅上海学生英文报(高中版)节目吧! 您可能还喜欢: >>《上海学生英文报》专题 >>《上海学生英文报》官方网站 >>《上海学生英文报》新浪微博 >> 沪江中小学新浪微博 严肃声明:本系列文章由《上海学生英文报》独家授权,报社地址:上海市闵行区都市路4855号2座708室,电话:021-24175764,如无授权,请勿转载
2012-12-08 -
潮人朝事:魔力红乐队【上海学生英文报】
Marron 5 to blow the roof off! 魔力红乐队魔力爆棚! Have you heard of a pop-rock band called Maroon 5 (魔力红乐队)? It has [w=gain]gained[/w] its popularity in China since 2008. Now the [w]Grammy[/w]-award winning band is going to take Shanghai by storm next week at the Mercedes-Benz Arena (奔驰文化中心)! The band holds concert to support their new [w]album[/w] Overexposed (《无所不在》). The band is planning to bring fans in Shanghai an outstanding live performance. They will sing many international [w]hit[/w] songs, such as Moves Like Jagger, Payphone and so on. Moves Like Jagger is the most successful [w]release[/w] of the band’s career so far. At number one on the Billboard Hot 100 (美国公告牌百强单曲榜) for a month last year, it has so far sold over eight million copies and become one of the best-selling [w=single]singles[/w] (单曲) of all time. The band’s success has [w=continue]continued[/w] into this summer with Payphone, also hitting No.1 in the U.S., U.K. and Canada. Mr. John Cappo, CEO of AEG (美国运动与娱乐场馆公司) China, said, “We can’t wait to see the band bring their live show to Shanghai! This is going to be an [w]unforgettable[/w] night!” 您可能还喜欢: >>《上海学生英文报》专题 >>《上海学生英文报》官方网站 >>《上海学生英文报》新浪微博 >> 沪江中小学新浪微博 严肃声明:本系列文章由《上海学生英文报》独家授权,报社地址:上海市闵行区都市路4855号2座708室,电话:021-24175764,如无授权,请勿转载
-
潮人朝事:13岁大厨【上海学生英文报】
The country’s hottest chef 13岁美国男孩成美国“最火大厨” Flynn McGarry, a 13-year-old American boy, [w=control]controls[/w] the kitchen easily. He even [w=deliver]delivers[/w] orders to cooks three times his age. He is now [w=crown]crowned[/w] as (被誉为) “the country’s hottest chef.” McGarry started cooking at a very young age. At the age of ten, Flynn McGarry wanted to cook, because he grew tired of the food his mother gave him. So he started cooking for himself.He began [w=practice]practicing[/w] his knife skills after school. Then, he started creating dishes for a few of his mother’s friends. Soon after, he created more [w]complicated[/w] and expensive dishes for famous [w=restaurant]restaurants[/w] in America. The young man has a strong [w]passion[/w] for cooking. He even turned his bedroom into an [w]experimental[/w] kitchen[w] laboratory[/w]. [w]Instead of[/w] video games, basketballs and movie posters, McGarry’s bedroom is full of [w=mixer]mixers[/w], [w]pots and pans[/w], and[w=cutting board]cutting boards[/w]. 您可能还喜欢: >>《上海学生英文报》专题 >>《上海学生英文报》官方网站 >>《上海学生英文报》新浪微博 >> 沪江中小学新浪微博 严肃声明:本系列文章由《上海学生英文报》独家授权,报社地址:上海市闵行区都市路4855号2座708室,电话:021-24175764,如无授权,请勿转载
-
新闻万花筒:钓鱼岛事件【上海学生英文报】
Tours to Japan canceled 日本执意“购买”钓鱼岛,引发国人愤怒 Several major Shanghai travel [w=agency]agencies[/w] have decided to stop organizing tours to Japan and advised Japan-bound (前往日本的) tourists to make other plans, [w]due to[/w] the Diaoyu Islands issue. The Shanghai China CYTS [w]Outbound[/w] Travel Service Co. Ltd. (上海中青旅出境旅游服务有限公司)has[w=halt]halted[/w] tour packages to Japan and will gradually stop receiving tourist bookings to Japan after the [w]National Day[/w] holiday, according to Liu Xin, the company’s [w]deputy[/w] general manager (副总经理). The Shanghai [w]branch[/w] of the China Travel International Ltd. (中国国际旅行社有限公司上海分部) also said it was advising people who wanted to visit Japan to change their plans. In fact, tourists had already begun to ask for [w]cancellation[/w] of their tours to Japan because they were worried about their safety. [w=Tension]Tensions[/w] have been especially high between China and Japan since the Japanese government “bought” the Diaoyu Islands. Last year, more than 100,000 tourists from Shanghai went to Japan on organized package tours. That made Japan the second most popular tour destination for travelers from the city, only after [w]Thailand[/w]. At the same time, China Eastern Airlines (中国东方航空公司) canceled a meeting with Yuhei [w]Sato[/w], governor of Fukushima County (福岛县知事). Sato had flown to Shanghai to talk about the reopening of the Shanghai-Fukushima flight route. The route was canceled after the earthquake in March 2011. [w]In addition[/w], two floats from Japan were absent from this year’s opening night of the Shanghai Tourism Festival (上海旅游节). Also because of the Diaoyu Islands issue, this year’s Shanghai International Marathon, which will be held in December, will no longer be using the name of a Japanese [w]sponsor[/w] in its title. 您可能还喜欢: >>《上海学生英文报》专题 >>《上海学生英文报》官方网站 >>《上海学生英文报》新浪微博 >> 沪江中小学新浪微博 严肃声明:本系列文章由《上海学生英文报》独家授权,报社地址:上海市闵行区都市路4855号2座708室,电话:021-24175764,如无授权,请勿转载
-
读写时间:法拉利,意大利的传奇【上海学生英文报】
[en]Enzo Ferrari, an Italian legend[/en][cn]法拉利,意大利的传奇[/cn] 恩佐·法拉利(Enzo Ferrari)出生于1898年,并于1988年去世。他让世界各地的快餐车和赛车都知道他的名字。 Enzo Ferrari was born in 1898 and died in 1988. He made his name known all over the world for fast cars and motor racing. Ferrari was an Italian car driver and businessman. He founded the Scuderia Ferrari Grand Prix motor racing team (斯卡得利亚•法拉利大奖赛车队). It became the most successful [w]Formula[/w] 1 team in history. Ferrari also built a factory to [w]produce[/w] super-fast sports cars. Ferrari was born in Modena (摩德纳), Italy. He grew up with a passion for fast cars and racing. He served in the Italian Army during World War I. After he returned home, he tried to find a job at FIAT (菲亚特汽车公司), without success. He joined a smaller car [w]company[/w] and took up racing in 1919 but wasn’t so successful. In 1920, Ferrari joined Alfa Romeo (阿尔法•罗密欧车队) and did well as a racer throughout the 1920s. He [w]managed[/w] a team of 40 drivers and took [w]responsibility[/w] for the development of Alfa’s cars. Ferrari [w]resigned[/w] from Alfa and went his own way, setting up his own company in 1947. He built a car to [w]participate[/w] in the very first Formula 1 World [w]Championship[/w] race in 1950. Ferrari’s first victory came in the British Grand Prix (英国大奖赛) in 1951. The first [w]championship[/w] came in the 1952-53 season. Ferrari started making sports cars in order to finance his Formula 1 and other motor races. Ferrari headed the company until he stepped down in 1971. He died in his hometown of Modena. His name is the most famous in motor sports. 您可能还喜欢: >>《上海学生英文报》专题 >>《上海学生英文报》官方网站 >>《上海学生英文报》新浪微博 >> 沪江中小学新浪微博 严肃声明:本系列文章由《上海学生英文报》独家授权,报社地址:上海市闵行区都市路4855号2座708室,电话:021-24175764,如无授权,请勿转载
